Interpreting Services in London
Grow your audience with Trustlate. We have an interpreting team that will be pleased to offer you many services. Do you need remote interpreting? Count on Trustlate. Do you need face to face services? Count on Trustlate.
Our team of professionals is qualified in different areas, from conferences, informal meetings, or medical & legal proceedings to personal interpreting services for travels. Thus, no matter what your needs are, Trustlate will help you.
Depending on your request, we will offer you the most appropriate interpreter for the occasion. You are in the best hands. We have the best experts for you!
All our interpreters work non-stop because you never know when they may be needed. Don’t worry about their industry experience. Each and every interpreter of our team has the credentials, experience, memberships, and subject expertise required! You won’t find better professionals. Specialised in more than 20 sectors, more than 150 language combinations, more than 200 qualified interpreters, and 24/7 services, Trustlate is everything you were looking for!
At Trustlate we push the boundaries of global brands!
OUR CORE VALUES
confidentiality. Before beginning their employment with TRUSTLATE, all of our interpreters sign a non-disclosure agreement. The interpretation procedure will only include the sharing of confidential material.
exclusive project manager from the outset for your interpreting project. Our project managers and expert native-speaking interpreters will work together to ensure that the communication is clear and of the highest calibre.
project managers from all around the world.
begin promptly. Our on-time translating services percentage is 99.9%, according to our clients.
As Seen In
OUR INTERPRETING SERVICES
This kind of interpreting is the easiest to organise. It is a popular interpretation technique that works well in a wide variety of contexts. Consecutive interpreting takes place when the interpreter waits the speaker to end each sentence or paragraph to start reproducing it.
It is highly recommended it to do it in small settings. All our team are qualified to interpret both from and into their mother tongue. Here, you’ll find anything you need.
This kind of interpreting is more complicated than the consecutive one. In fact, not every interpreter is able to succeed in doing it. However, Trustlate has the best trained and specialised team.
During the simultaneous interpreting or “real time translation”, the expert interprets everything as it is done, non-stop and almost without time to think.
This service is primarily focused on conferences, live TV shows, seminars, business meetings… In this case, the interpreter stays on a soundproof using a microphone to be even more concentrated. And the vast majority of the time is done in pairs.
You don’t have to worry about anything. At Trustlate we take care of all the necessary equipment for the service!
Did you know that nearly 11 million people in the UK suffer a hearing loss? It is almost one in five people. This is why it is the second most used after English.
Trustlate works with an extensive network of highly qualified LSB interpreters throughout the country. All of them have been directly recruited from the NRCPD (National Register of Communication Professionals working with Deaf and Deafblind People) database, the organisation that regulates communication professionals who work with deaf and deaf-blind people and establishes standards of professional practice.
Also, BLS is an exclusive service to UK clients. However, you can let us know in case you needed in another country.
Times are changing, and at Trustlate we are adapting to them. For this reason, we offer our interpreting services though a video link.
Imagine you are at the doctor and you don’t understand anything. In this case, they would bring a tablet or any other device to you and a video would appear with someone talking to you in your eyes and speaking your language. However, at Trustlate we offer this service to any area you can imagine!
This service allows different people to communicate without having a physical interpreter. Also, it is a good way of reducing time and costs.
By the way, although it is closely linked to new technologies, it is a highly human service!
Last but not least, VRI can be available in seconds. So, what are you waiting for? Trust the technology!
This service refers to a form of interpreting in which the linguist stands or sits next to a small audience and whispers a simultaneous interpretation of what is being said.
Thus, it is best fit for situations where only a small number of people need interpretation. But, among the benefits of this kind of interpreting, we find that as it is a type of simultaneous interpreting, it does not take too much time than consecutive.
With no doubt, these are the comfiest translations! It lets our translators meet different parts of the world thanks to their services. Finally, in Trustlate we have a database of experienced translators in this field who devote time and passion to finding the right terms and adapting them to the right market setting
When it comes to interpretation, probably telephone interpreting is one of the most popular services. It is not only the most economical service, but the most suitable for unexpected events or situations. However, it might be more limitated as it cannot cover too much people.
In a maximum of 30 minutes of service, you’ll have your problems solved thanks to the best team of interpreters!
Travel or escort interpreters are expert foreign language linguists who help their clients communicate effectively in a foreign language and culture. These types of interpreters are often selected for informal settings and can handle everything from giving a tour of the city to helping close a crucial deal.
An escort interpreter is perfect for government meetings, international conferences, meet and greets, or study tours.
At TRUSTLATE we have the most professional team of interpreters specialized in this type of travel interpreting!
Clients We Work With
Interpreting services in London
Understanding objectives, designing a strategy, building a team
Cultural adaptation and plain language review
Understanding your audience and breaking down their barriers
Translation and community checking
In-house QA and DTP stage
Final quality assurance (QA) and graphic design work
Delivering the finished project to the client
Ongoing customer support and feedback